Translation of "occorre ricordare" in English


How to use "occorre ricordare" in sentences:

Occorre ricordare che i piani hanno all'incirca una superficie di 4000 m². Vi sono migliaia di giunture presenti lungo tutta la superficie.
You have to keep in mind now, the floor is about an acre in size (65x65m), there are thousands of joints all over it
È possibile impedire la memorizzazione dei cookies impostando l’apposito parametro nel proprio browser. Tuttavia, occorre ricordare che in tal caso non sarà possibile usufruire in maniera completa delle funzioni di questo sito.
You can prevent the installation of cookies by setting your browser software accordingly; However, we would point out that in this case you may not be able to fully utilize all the functions of this website.
368 A tale proposito, occorre ricordare che le procedure applicabili devono altresì fornire alla persona interessata un’occasione adeguata di esporre le proprie ragioni alle autorità competenti.
368 It is to be borne in mind in this respect that the applicable procedures must also afford the person concerned a reasonable opportunity of putting his case to the competent authorities.
73 In via preliminare occorre ricordare che il legislatore dell’Unione ha istituito, all’articolo 2, paragrafo 5, della direttiva 92/100, una presunzione di trasferimento del diritto di noleggio a vantaggio del produttore dell’opera cinematografica.
73 First of all, it should be noted that the European Union legislature established in Article 2(5) of Directive 92/100 a presumption of transfer of the rental right in favour of the producer of a cinematographic work.
Occorre ricordare che la rispettiva prova può essere ordinata solo una volta (ordine originale).
Please note that each proof may only be ordered once (original order).
Tuttavia, occorre ricordare che in tal caso non sarà possibile usufruire in maniera completa delle funzioni di questo sito.
However, we point out that in this case you are perhaps not be able to fully use all provided features of this website.
Occorre ricordare che con la registrazione i dichiaranti possono dimostrare ai propri clienti di essere fornitori responsabili, che hanno contribuito a un uso più sicuro delle sostanze chimiche.
Remember that with registration you are able to show to your customers that you are a responsible supplier who has contributed to the safer use of chemicals.
L’utente può disattivare i cookie dal proprio browser, ma in tal caso occorre ricordare che si potrebbero perdere molte funzioni necessarie per un corretto funzionamento del sito web.
You may disable cookies on your browser, but remember that if you do, you may lose many features which are needed to enable the website to work properly.
Cowl viene utilizzato per la cultura container, ma occorre ricordare che le piante hanno bisogno di sostegno.
Cowl is used for container culture, but it should be borne in mind that plants need support.
Occorre ricordare che l’applicazione del diritto UE non è l’unico compito delle corti UE: le corti e i tribunali degli Stati membri devono applicare anche il diritto UE.
It should be kept in mind that the application of EU law is not only the task of the EU courts: the courts and tribunals of the Member States, also have to apply EU law.
Occorre ricordare che alla fine della Prima e della Seconda guerra mondiale i paesi europei diedero seguito a riconfigurazioni territoriali per contribuire a preservare la pace.
Recall that at the end of the first and second world wars, European countries made territorial adjustments to help preserve the peace.
Occorre ricordare che l’articolo 5 della direttiva 2000/78 impone semplicemente ai datori di lavoro di prevedere «soluzioni ragionevoli per i disabili.
It is my understanding that that provision of primary law does not lay down any precise rights or obligations which might call into question the validity of Directive 2000/78.
73 Difatti, occorre ricordare che tutti gli Stati membri hanno aderito alla CEDU, la quale consacra, nel suo art. 8, il diritto al rispetto della vita privata e familiare.
73 All the Member States are, after all, parties to the ECHR which enshrines the right to respect for private and family life in Article 8.
Occorre ricordare che nei file basati su pixel (JPEG, TIFF, PNG) non si può effettuare una verifica del formato.
Please note that no formatting check can be performed for pixel-based files (JPEG, TIFF, PNG). Create print data online now
Occorre ricordare che l'etichettatura e l'imballaggio di biocidi e articoli trattati con biocidi devono rispettare i requisiti del CLP e altri requisiti specifici.
Be aware that the labelling and packaging of biocidal products and articles treated with them have to comply both with CLP and other specific requirements.
In secondo luogo, occorre ricordare, come è stato affermato al punto 9 della presente sentenza, che la direttiva 2006/115 codifica e riprende le disposizioni della direttiva 92/100 in termini sostanzialmente identici alla stessa.
In the second place, it must be recalled, as mentioned in paragraph 9 of the present judgment, that Directive 2006/115 codifies and reproduces, in substantially identical terms, the provisions of Directive 92/100.
55 A tale riguardo occorre ricordare anzitutto che le copie sullo schermo e le copie nella cache, dal momento che sono realizzate con l’unico scopo di consultare siti Internet, costituiscono a tale titolo un caso specifico.
55 In this connection, it should be stated, first of all, that, since the on-screen copies and the cached copies are created only for the purpose of viewing websites, they constitute, on that basis, a special case.
Occorre ricordare che i piani di navigazione sono fortemente esposti a fattori perturbanti esterni e inattesi come, per esempio, tempeste, avarie, ecc.
It should be remembered that the route followed is very much subject to unexpected interferences and external factors such as storms, breakdowns, etc.
In conclusione, occorre ricordare che il compost è di buona qualità se si è adattato alla temperatura normale del suolo e non è evidente la presenza di animali del sottosuolo.
In conclusion, it remains to be said that compost is of good quality if it has adapted to normal soil temperature and no soil creatures are evident. Show Hide Cancel
Occorre ricordare che la scelta di disattivare i cookie si applicherà a tutti i cookie e avrà delle conseguenze sulle funzionalità del sito esaminate nella sezione riportata immediatamente di seguito.
Please note that if you choose to disable or deactivate cookies, this will apply to all cookies and have the consequences on Site functionality discussed in the section immediately below.
Tuttavia, occorre ricordare che i bambini e gli adolescenti di età inferiore ai 16 anni che assumono dosi elevate di fluticasone propionato (in genere ≥1.000 microgrammi/die) possono essere particolarmente a rischio.
However, it should be noted that children and adolescents less than 16 years taking high doses of fluticasone propionate (typically ≥ 1000 micrograms/day) may be at particular risk.
30 A tal riguardo, occorre ricordare che l’obiettivo della direttiva 2008/115, come emerge dai suoi considerando 2 e 4, consiste nell’istituzione di un’efficace politica in materia di allontanamento e rimpatrio.
30 In that regard, it must be recalled that the objective of Directive 2008/115, as is apparent from recitals 2 and 4 in the preamble thereto, is the establishment of an effective removal and repatriation policy.
In secondo luogo, occorre ricordare che il principio della fiducia reciproca tra gli Stati membri riveste, nel diritto dell’Unione, un’importanza fondamentale, dato che consente la creazione e il mantenimento di uno spazio senza frontiere interne.
In the second place, it should be noted that the principle of mutual trust between the Member States is of fundamental importance in EU law, given that it allows an area without internal borders to be created and maintained.
Occorre ricordare che, a norma dell’articolo 6, paragrafo 3, TUE, i diritti fondamentali, quali garantiti dalla CEDU, fanno parte del diritto dell’Unione in quanto principi generali.
It must be borne in mind that, in accordance with Article 6(3) TEU, fundamental rights, as guaranteed by the ECHR, constitute general principles of the EU’s law.
Inoltre, occorre ricordare che la nozione di «pubblico cui fa riferimento la suddetta disposizione riguarda un numero indeterminato di destinatari potenziali e comprende, peraltro, un numero di persone piuttosto considerevole.
Furthermore, it must be noted that the term ‘public’ in that provision refers to an indeterminate number of potential recipients and implies, moreover, a fairly large number of persons.
Occorre ricordare che se si decide di installare reti e captive portal diversi, questi ultimi devono anch'essi essere oggetto di manutenzione, il che a sua volta potrebbe aumentare i costi delle risorse e di esercizio.
Please remember that if the decision is to set up different networks/captive portals, the captive portals must also all be maintained– which in turn could increase resource and operating costs.
Occorre ricordare che una pista ciclabile di questo tipo deve essere conforme alla norma PN-EN 14974+A1:2010.
Keep in mind that the bicycle track of this type must be compatible with the standard PN-EN 14974 + A1:2010.
Occorre ricordare che «secondo una giurisprudenza consolidata, le censure dirette contro elementi ultronei della motivazione di una decisione del Tribunale non possono comportare l’annullamento della stessa e sono dunque inoperanti (47).
It should be recalled that ‘it is settled case-law that complaints directed against grounds of a decision of the General Court included purely for the sake of completeness cannot lead to the decision being set aside and are therefore ineffective. (47)
È possibile anche cambiare viaggio, ma occorre ricordare che i biglietti non sono rimborsabili.
You can also change your trip, but be aware that the tickets are non-refundable.
Ma occorre ricordare che deve stare su una piccola collina.
But it should be borne in mind that it must stand on a small hill.
Occorre ricordare che nelle inchieste precedenti si è ritenuto che l'adozione delle misure non fosse contraria all'interesse dell'Unione.
It should be recalled that, in the previous investigations, the adoption of measures was considered not to be against the interest of the Union.
Occorre ricordare che l'obbligo dei genitori di mantenere i propri figli deve essere proporzionato alla situazione finanziaria di ciascuno di essi.
It should be taken into account that the obligation of parents to provide maintenance for their children has to be commensurate to the financial situation of each parent.
Occorre ricordare che i servizi incaricati delle assunzioni possono invitare più candidati per un posto vacante.Superare i test di selezione e ricevere una convocazione ai test di assunzione non sono una...
Please note that the recruiting services can invite several candidates for each vacant position.Success in the selection tests and invitation for a recruitment tests do not guarantee recruitment.
Importante: Se si usa la caratteristica di esportazione/importazione come modo per creare un set di modelli di criteri, occorre ricordare che il file con estensione xml dei criteri include un identificatore univoco.
Important: If you using the export/import feature as a way to make a set of policy templates, keep in mind that a unique identifier exists in the policy.xml file.
Questo aspetto è importante perché riguarda il modo con cui Office determina che l'utente è il legittimo licenziatario del prodotto ed è anche il motivo per cui occorre ricordare quale account è stato usato durante la configurazione.
It's important because it's how Office determines you're the licensed owner of the product, and also why you need to remember what account you used during this set up.
Inoltre, occorre ricordare che le restrizioni imposte dagli Stati membri devono soddisfare i requisiti di proporzionalità.
In addition, the restrictions imposed by the Member States must satisfy the conditions of proportionality.
71 Tuttavia, occorre ricordare che le disposizioni della Carta si applicano, ai sensi dell’art. 51, n. 1, della medesima, agli Stati membri esclusivamente in sede di attuazione del diritto dell’Unione.
71 However, it must be borne in mind that the provisions of the Charter are, according to Article 51(1) thereof, addressed to the Member States only when they are implementing European Union law.
Occorre ricordare che se sono stati disattivati uno o più cookie, possiamo continuare a utilizzare le informazioni raccolte da tali cookie prima della disattivazione.
Please note that if you have disabled one or more cookies, we may continue to use the information that was collected by such cookies before they were deactivated.
Inoltre, occorre ricordare che nessuno dei diritti fondamentali di cui trattasi nella presente causa ha carattere assoluto.
Moreover, it needs to be recalled that none of the fundamental rights at stake in this case are absolute.
Occorre ricordare che la politica della pesca dell'UE è, non a caso, una politica comune: gli stock condivisi e migratori devono essere gestiti in maniera congiunta.
It must be stressed that the EU’s fishing policy is a common policy and not by chance: shared and migratory stocks should be managed together.
75 Infine, occorre ricordare che, come risulta dal considerando 2 della direttiva 2003/86, quest’ultima riconosce i diritti fondamentali e osserva i principi sanciti dalla Carta.
75 Finally, it must be recalled that, as may be seen from recital 2 in the preamble to Directive 2003/86, the directive respects the fundamental rights and observes the principles enshrined in the Charter.
A questo proposito occorre ricordare che, come si è precisato ai punti da 26 a 28 della presente sentenza, la visualizzazione stessa di dati personali su una pagina di risultati di una ricerca costituisce un trattamento di dati personali.
As has been stated in paragraphs 26 to 28 of the present judgment, the very display of personal data on a search results page constitutes processing of such data.
Occorre ricordare che durante il montaggio dei pannelli di rack, non è possibile utilizzare altri elementi metallici, ad eccezione dell'alluminio, per evitare corrosione nella stanza bagnata del bagno.
It should be remembered that when mounting the rack panels, you can not use other metal elements, except aluminum, to avoid corrosion in the wet room of the bathroom.
Al riguardo, occorre ricordare che il richiedente non ha dimostrato di svolgere effettivamente un’attività lavorativa retribuita.
It must be noted, in this respect, that the applicant has not shown that he is actually in gainful employment.
164 Orbene, occorre ricordare che il Trattato MES è diretto a garantire la stabilità finanziaria della zona euro nel suo complesso.
164 It must be recalled that the objective of the ESM Treaty is to ensure the financial stability of the euro area as a whole.
Fra le altre applicazioni occorre ricordare l'eliminazione dell'ossigeno dall'acqua di alimentazione delle caldaie.
Among other applications is e. g. the elimination of oxygen from boiler feed water.
Fra i vantaggi derivanti dall'impiego di questo metodo di trattamento alternativo, occorre ricordare che si tratta di un sistema compatto e facile da trasportare.
The further advantages of this treatment option are that the entire treatment system is compact and easy to transport.
Quindi occorre ricordare che, nell'eventualità, non sarà possibile utilizzare tutte le funzioni di questo sito web.
Please be informed that, in this case, you might not be able to use all functionalities of this website.
3.9211230278015s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?